無論是睛、發,還是、,
房間中另有他人沉重的呼聲,只見圖卡娜半躺半倚在沙發上熟睡,長發都垂到了地上,也絲毫沒有覺察到陽光已然透過窗簾在她的臉上留戀良久。她上覆蓋著一個小斗篷,無法掩蓋住睡袍的小,她的腳趾因寒冷而蜷縮著。西弗勒斯不禁為圖卡娜過分單薄的打扮而蹙眉。
納西莎與圖卡娜一同將西弗勒斯帶到臥室,家養小靈已經在桌上擺好了藥,打好了和巾正在等待。圖卡娜拿起巾為西弗勒斯清潔臉上的血污與汗漬,納西莎不便手,站在一旁靜靜等待。女孩汗的動作并不熟練,甚至稱得上十分笨拙,一看就不懂得如何照顧他人。
“不必驚訝,西弗勒斯一直是我們的朋友。我也一直囑咐德拉科讓他對你尊敬。”
我也變成了一個習慣于說教的女人。與其窺探別人臥室中的事,不如關心自己的床榻之側,納西莎耳畔響起了圖卡娜說的話。盧修斯還待在獄中過著不見天日的生活,每當貝拉說起阿茲卡班中的生活如何暗無天日,納西莎的心中便會痛苦萬分,只有想起德拉克時才能短暫地緩解這種悲傷。
==============
娜握緊杖,搖搖晃晃地起,站在了貝拉與西弗勒斯之間。
血突突動在上,西弗勒斯渾汗臭、狼狽不堪,他抬起手指壓,每一個發都像針扎一般疼痛,本碰不得,若非親看到指腹上黏的是汗,西弗勒斯會覺得是自己的腦漿了來。
“你知該怎么嗎?”納西莎問。
她沉靜地回答:“我知。”
她的巾莽撞地掠過傷,西弗勒斯猛然張開鷹一般銳利的雙,狠狠攫住她的手腕,向她怒目而視。女孩在中輕聲抱怨,但是并未掙脫,神盡是安撫,溫順如同乳鴿,納西莎尚覺心中一,何況西弗勒斯。
“多謝,爾福夫人。”
女孩驚疑地望著她。
“與其窺探別人臥室中的事,不如關心自己的床榻之側。”女孩勇敢地說,貝拉與羅夫斯面齊齊一變,羅夫斯的臉上尤為難堪。雖然貝拉仰慕黑王并不是什么秘密,但還未嘗有人在萊斯特蘭奇夫婦二人面前諷刺過他們的婚姻。納西莎的心又懸了起來。
“好吧,納西莎。”女孩的心似乎變好了一些,但她沒有讓這種況維持太久。
她深深地看了一圖卡娜,復雜的緒翻涌而上。看看躺在床榻的西弗勒斯,他年少時多么瘦削,如今到了中年材才漸漸魁梧而威嚴起來,但歲月無地在他的眉心和嘴角刻蝕了紋路。西弗勒斯也已不再年少,更何況她與盧修斯。
西弗勒斯
是你嗎,莉莉,為何你的手如此寒冷?西弗勒斯在夢中問。是波特的小屋無法給你溫嗎?還是黑王的咒語帶走了你的命、也同時帶走了你的熾?
待男巫看清了圖卡娜的面孔,嘟噥著放開了手,翻過接著沉沉睡去。可憐的小鴿,西弗勒斯是一路從苦難中走過的人,更能與圖卡娜同受,他對她必然有一種憐。
灰塵的微粒在空氣中靜靜地漂浮,接著落到桌上敞的藥瓶中,藥瓶的底是深棕的藥渣。桌上還多了一副梳妝鏡,鏡面中映一夢一醒,但同樣沉默的兩個人。
納西莎將圖卡娜叫到門外。
于是納西莎緊緊抿起了嘴唇,不再言語一句。
女孩的話說得巧妙,令人分不清她中的“大人”究竟意指羅夫斯還是黑王。這是貝拉的肋,貝拉無法打敗她,納西莎近乎微笑,她們上著同樣倔的血。
一陣沉默過后。“我知。”她回答,然而這并非納西莎想要的答案。女孩的表冷若冰霜,但納西莎怎會察覺不到這種冷漠背后的六神無主。
關于昨晚的記憶大多都消失了,這種覺就像是宿醉,西弗勒斯只能隱約憶起一雙手曾艱難地搬著他,那雙手太小太無力,掌心印在他手上的后背與脖頸,令他疼痛不已,但同時又奇地柔、奇地冰涼。
“即便你們輕視奧利凡德,萊斯特蘭奇大人、萊斯特蘭奇夫人,但也不要低估一個妻帶丈夫回家的決心。”只聽得圖卡娜一字一句地說,嗓音雖然仍在顫抖,她向貝拉一笑,了血紅的牙齦,“夫人,您知我說的是什么,您在等大人回來時一定有相同的心。”
“這是專屬于西弗勒斯的客房,你可以在這里照顧他直到西弗勒斯完全康復,你自己也需要休息。”
“納西莎。”
“我說的不是前,我的家養小靈會確保他的康復,并且能夠讓他在明天就能安然無恙地回家,不耽誤周一照常回霍格沃茨教課。”納西莎冷哼,“我再問你一遍,你知該怎么嗎?”